從小就接觸迪士尼動(dòng)畫(huà)的孩子們不在少數(shù),但是對(duì)于這個(gè)名字到底怎么叫,你有過(guò)考究嗎?不少人叫迪斯尼,也有人叫迪士尼。網(wǎng)上也是迪士尼,迪斯尼混合來(lái)寫(xiě),只是,這,到底是怎么讀呢?
百科上給出的名字是迪士尼,鍵盤(pán)打disini出現(xiàn)的直接也是迪士尼,且在網(wǎng)上搜索“迪士尼”相關(guān)的微博也都是出現(xiàn)迪士尼三個(gè)字。那么迪斯尼到底是何用意,為何許多人腦海中記憶的是迪斯尼而非迪士尼呢?
原來(lái)“迪斯尼”只是曾用名了。迪斯尼這個(gè)名字是1995年之前的名字了,直到1995年第5期總第24期的米老鼠雜志第一頁(yè)上,清晰的登錄了一篇通知:關(guān)于“迪斯尼”改名字。里面提到由于中國(guó)大陸,臺(tái)灣和香港三個(gè)地方的迪斯尼名字各不相同,大陸叫“迪斯尼”;臺(tái)灣叫“迪斯奈”;香港叫“迪士尼”,為例把中國(guó)的迪斯尼市場(chǎng)統(tǒng)一起來(lái),因此改名為“迪士尼”。據(jù)相關(guān)消息稱(chēng),還有一個(gè)原因是“士”字要比“斯”字筆畫(huà)少,容易認(rèn),方便小朋友識(shí)別,故綜合所有原因,改名為“迪士尼”。這下終于搞明白了,以后你是叫迪斯尼還是迪士尼??!
蒜腸網(wǎng)原創(chuàng),如轉(zhuǎn)載請(qǐng)務(wù)必注明出處。